- Détails
- Bruno Masala
- Textes
- Affichages : 986
Texte à commenter dans le sujet du baccalauréat 2010 séries ES et S, en métropole: http://www.site-magister.com/sujets21.htm#Snat
Dans cet extrait, on peut distinguer trois parties:
- description physique du pays (l.1-13)
- description de la société qui y vit (l.13-24)
- discours des habitants de la Bétique sur les autres peuples (l.25-38)
Cette structure en trois parties justifierait éventuellement un plan linéaire pour le commentaire. Toutefois, les examinateurs préfèrent les plans analytiques. On pourrait donc proposer, par exemple:
I - la description d'un pays mythique (1. géographie physique; 2. système économique: pas de commerce...; 3. organisation sociale: égalité et simplicité...)
II - la rhétorique de l'utopie (1. l'effet de dépaysement; 2. une opposition tranchée; 3. un discours moral très critique)
Relevé stylistique:
- hyperboles pour donner une idée de perfection: toujours serein (l.1-2), n'y soufflent jamais (l.6), toujours tempérée (l.6), toute l'année n'est que (l.7-8), toujours verts et toujours fleuris (l.11), recherchées de toutes les nations connues (l.12-13); la polyptote simples (...) dans leur simplicité (l.14) a aussi un effet hyperbolique;
- les éléments descriptifs vont généralement par deux (rythme binaire): dans un pays fertile et sous un ciel doux (l.1), hiver (l.5) / été (l.6), du printemps et de l'automne (l.8), dans les vallons et dans les campagnes unies (l.9) l'or et l'argent (l.15), bergers ou laboureurs (l.20); parfois sous forme d'antithèse: l.5-6; parfois pour redoubler l'expression (procédé d'insistance) simples et heureux (l.14), vie simple et frugale (l.24)
- cette structure binaire nourrit l'idée d'équilibre et d'harmonie dont l'idée s'exprime par la métaphore du mariage: heureux hymen (l.8), se donner la main (l.8-9).
- cependant, il y a aussi des accumulations: de lauriers, de grenadiers, de jasmins et d'autres arbres (l.10-11); accumulations et énumérations sont plus nombreuses dans la dernière partie du texte, où l'on critique les peuples trop riches: faire des bâtiments superbes, des meubles (...), des instruments... (l.25-27); amollit, enivre, tourmente (l.29-30); jaloux..., rongés..., agités..., incapables... (l.35-36), par l'ambition, par la crainte, par l'avarice (l.35)
- dans la dernière partie du texte, lorsque sous forme de discours rapporté au style direct, le narrateur donne la parole aux habitants de la Bétique, on voit que ceux-ci ne sont pas ingénus mais bien conscients des raisons morales qui leur font préférer leur vie simple et frugale; leur discours est riche en procédés rhétoriques qui traduisent une certaine indignation: après une phrase exclamative contenant un superlatif bien malheureux (l.28), une déclarative culmine dans sa dernière partie en agitant la menace de l'injustice et de la violence (l.31); ensuite, cinq interrogations oratoires, dont la réponse implicite est non (l.34) s'enchaînent pour mettre en évidence la supériorité du mode de vie des habitants de Bétique.
A consulter:
- consignes de correction officielles: http://www.sujetdebac.fr/annales-pdf/2010/s-es-francais-premiere-2010-metropole-corrige-officiel.pdf
- corrigé rédigé par un professeur: https://www.etudes-litteraires.com/bac-francais/2010/corrige-commentaire-s-es.php
- Détails
- Bruno Masala
- Textes
- Affichages : 750
Documents de travail (au format pdf):
- texte avec analyse préparatoire et analyse détaillée : pdf
- Compilation de 5 traductions de l'extrait : pdf
Enregistrement audio de la trad. fr. de l'extrait: Oedipe-Roi_I_408-428_audio.mp3
Sources:
- texte grec et traduction (Leconte de Lisle) du premier épisode: http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/Sophocle_oedipe/lecture/2.htm
- texte grec, traduction et présentation juxtalinéaire: http://www.arretetonchar.fr/wp-content/uploads/2013/IMG/archives/langue/juxtalineaires/grec/oedrex.pdf
- enregistrement audio trad. Artaud: http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/sophocle-oedipe-roi.html (lien direct pour écouter le premier épisode: http://www.litteratureaudio.org/mp3/Sophocle_-_OEdipe-roi_03_Episode01.mp3)
- Détails
- Bruno Masala
- Textes
- Affichages : 983
Le livre III est consacré à l'âme humaine et la crainte de la mort.
Traduction française du Henri Clouard, avec résumé et sommaire: pdf.
Extrait audio (III, 177-230): https://www.youtube.com/watch?v=-EYSoBKExsM
Réminiscences :
- Ronsard : Hymne de la mort (in L&P XVIème s. p.147)
- Bossuet : Sermon sur la mort