Résumé: La fable raconte l'histoire d'un homme qui pour éprouver son épouse lui fait croire qu'il vient de pondre un œuf et montre qu'en une journée un nombre considérable de personne est au courant.

Source: Abstemius (fable 129: De vivo qui uxori se ovum peperisse dixerat.)
Par ailleurs, Aulu-Gelle (grammairien et compilateur latin IIème s. après J.-C.) rapporte un fait à peu près semblable. La femme d’un sénateur ayant questionné son mari sur le secret des délibérations du sénat, celui-ci, pour lui donner le change, raconte qu’on a vu voler une grue avec un casque et une cuirasse, et que le sénat délibère sur ce présage sinistre. Surtout gardez-vous d’en parler. Là-dessus, indiscrétion de la femme et rumeur publique sur ce fait.

Appréciation de Chamfort – 1796: v. 1. Rien ne pèse autant qu’un secret : Cette petite historiette, dont la moralité n’est pas neuve, est bien joliment contée. Renommée / journée, mauvaise rime. Le dialogue des deux femmes est très-naturel. C’est un des talens de La Fontaine, et voilà ce que n’ont pas les autres fabulistes. 

Structure:

v. 1 à 4: morale dans le v.1, développée ensuite de façon à introduire le récit (‘historiette d’une épouse indiscrète’), tout en circonvenant une interprétation misogyne; métaphore filée du poids ‘pèse’ > ‘porter loin’)

 

A consulter: 

http://www.la-fontaine-ch-thierry.net/femmsecr.htm

http://hashtag-brubru.e-monsite.com/pages/sequence-1-argumentation/texte-1-la-fontaine-les-femmes-et-le-secret.html 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Les_Femmes_et_le_Secret

http://www.ruedesfables.net/les-femmes-et-le-secret/

 

Exercices, questions: 
- Relever les termes péjoratifs. 
- Relever les nombres. 
- Identifier les procédés comiques. 

Pour rechercher une problématique, se demander quels sont les principaux centres d'intérêt de cet apologue. 

Problématique: L’enjeu principal de cette fable est-il moral?

I - Une satire pleine de profondeur

le topos misogyne de la femme crédule et bavarde

le titre (relie par ‘et’ deux termes qui semblent s’opposer: Femmes et Secret)

les personnages : l’Epouse et les ‘commères’; champ lexical riche et répétitif sur les femmes

nombreux termes péjoratifs sur les femmes

exploration psychologique

métaphore filée du poids du secret

le besoin de parler 

traduction nette de ce qui se passe à l’intérieur ‘grille de conter la nouvelle’

II - Une farce bien rythmée

narration rythmée

concision du récit (dès les v.5-6; ‘crut la chose’)

évolution de la rumeur (1, 3, 4, 100 oeufs)

2) comique de geste

burlesque : la mari mime un accouchement « j’accouche », « on me déchire »

il montre un oeuf (mise en scène préparée)

3) comique de répétition: v.9; les femmes qui promettent de se taire (ex. v.24-25) 

III - Un comique varié

comique de mots

‘on me déchire’ (hyperbole)

‘on m’appellerait Poule’, ‘pondeur’

la voisine ‘grille’ de conter la nouvelle 

comique de situation

la femme 

le mari se met lui-même dans une situation ridicule (tout le voisinage va l’appeler ‘Poule’, le narrateur l’appelle ‘pondeur’

Conclusion 

Dans cette fable, le récit n’est pas seulement là pour illustrer la morale par une argumentation indirecte. La Fontaine, à l’instar de son personnage du mari, semble s’amuser au récit lui-même, en explorer à loisir tout les aspects comiques. (...A TERMINER)

Introduction: citation de Chamfort