Objectif : se préparer à la composition écrite de latin en révisant le texte, avec les analyses et la traduction, ainsi que le contexte littéraire et historique...

Méthode : réunir dès le début des vacances tout ce qui est utile  et  programmer plusieurs petites séances sur les deux semaines
 - documents utiles : la base de travail est la traduction par groupes de mots corrigée (la poser devant soi); à gauche, l'analyse détaillée (polycopiés reçus, notes de cours, contenu de la fiche didasco.org consacrée au texte) ; à droite, grammaire latine et dictionnaire
 - répartition du temps : 5 séances de 20 minutes, ou 6 séances de 15 minutes à divers moments des vacances

Si vous n'avez pas votre grammaire : https://www.didasco.org/455 
Si vous n'avez pas votre dictionnaire : https://gaffiot.org
S'il vous manque un polycopié, retrouvez-le dans la fiche du texte : 
 - 1ère : Acta proconsularia sancti Cypriani (documents pdf)
 - 2nde : Cicéron : Première Catilinaire - exorde (analyses dans la fiche)
(Sauf le corrigé de la traduction par groupe de mots qu’il faut me demander personnellement par courriel.)

Lors de chaque séance de travail, n'étudier qu’un quart du texte. Lisez à haute voix le groupe de mots latins, son analyse et sa traduction. Et mémorisez. Puis faites un des petits quiz (5 questions) accessibles depuis la fiche du texte. Ceux qui feront l’effort de se connecter au moins trois fois, en des jours différents et espacés, pour faire chaque fois l’un de ces quiz, verront les notes de quiz entrer dans leur moyenne (sauf s’ils ne le souhaitent pas). 
Remarque: tous les quiz ne seront pas ouverts en même temps: 
 - le 1 du 24 au 31 octobre
 - le 2 du 26 octobre au 2 novembre
 - le 3 du 28 octobre au 4 novembre
 - le 4 du 30 octobre au 6 novembre

Pour la connaissance du contexte, il faut avoir bien lu l'ensemble de l'œuvre en traduction.