Objectif: sur une phrase donnée, analyser chaque mot et le traduire précisément.
Préparer un tableau de 4 colonnes:
1. mot tel qu'il apparaît dans le texte
2. analyse morphologique (pour un nom, un pronom, un adjectif: cas, nombre, genre; pour un verbe: personne, nombre, temps, mode, voix)
3. entrée du dictionnaire
4. traduction précise, tenant compte de l'analyse
Exemple:
mot |
analyse |
entrée dict. |
traduction |
profice |
2 sg impér pr |
proficio, is, ere, feci, fectum |
avance |
modo |
adv |
seulement |
|
quædam |
Ac pl n > S de timenda [esse]: prop. inf. |
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un, quelque chose |
certaines choses |